Меню
Бесплатно
Главная  /  Компоты  /  Любовный напиток г доницетти. Гаэтано Доницетти – либретто оперы Любовный напиток на итальянском и русском языках. Версия либретто для русской сцены Юрия Димитрина

Любовный напиток г доницетти. Гаэтано Доницетти – либретто оперы Любовный напиток на итальянском и русском языках. Версия либретто для русской сцены Юрия Димитрина

ПЕРВОЕ ДЕЙСТВИЕ Солнце палит! Урожай поспел!
Волшебный воздух Италии кружит головы и сердца (и настраивает оперные голоса).
Неморино (тенор-душка) вздыхает и томится. Он безнадежно влюблен в красавицу Адину (редкое сопрано). А она? Все читает литературные памятники. Сегодня – трагическую историю Тристана и Изольды. Из нее Неморино узнает о любовном напитке. Вот что ему поможет! Но где достать это волшебный напиток? (Боже, как после него зазвучит голос!).

В деревню, где страдает Неморино, торжественно вступает отряд солдат во главе с бравым сержантом Белькоре (чудный баритон, пара нот – и все женщины его). Не сходя с места, он предлагает Адине руку и сердце (плюс голос).

Неморино встревожен (и мы тоже – неужели Адина предпочтет первому тенору деревни постороннего баритона-милитариста?!). А девушка только посмеивается: "Любовь – безумие! Исцелись от нее, Неморино! Этот так легко!"

В деревне страшный переполох (все поют!). Появляется странный и загадочный доктор Дулькамара (весьма подвижный бас). Он исцеляет от болезней и невзгод с помощью чудодейственного эликсира. "Небеса мне его послали!" – радуется Неморино.
Вкусив напитка (просто молодого вина, между нами говоря), Неморино становится весел и самоуверен (голос-то звучит прекрасно!). Адина не узнает прежнего страдальца-недотепу. Неужели Неморино так быстро излечился от любви? Ну, это мы еще посмотрим. План мести быстро зреет в голове Адины (ох, уж эти сопрано с полным диапазоном!).

Сержант Белькоре продолжает осаду Адины (баритоны всегда так упрямы). Неожиданный приказ отряду – покинуть деревню – ускоряет события: Адина сдается, свадьба состоится сегодня (ура! будет большой ансамбль!). Только не сегодня, умоляет Неморино, ведь волшебный напиток начнет действовать завтра. Вся деревня потешается над Неморино (а что делать, ведь у него только голос, а у Белькоре еще и сабля, которая так сверкает на солнце!).

АНТРАКТ

ВТОРОЕ ДЕЙСТВИЕ Гремит полковой оркестр. Песни! Танцы! Свадьба!
Но несладок свадебный пирог Адине. Она мечтала, как этим шедевром кулинарии будет давиться Неморино, заливая его горючими слезами. А его и след простыл (наверное, поет кому-то свои серенады). К удивлению Белькоре, Адина не торопится подписывать брачный контракт.
…Бедняга Неморино надеется только на волшебный эликсир (а не на свой голос – тенора часто неуверенны в себе). Но где взять денег, чтобы купит еще бутылочку, а лучше бы две или три?!
Неожиданно деньги предлагает ненавистный соперник (оказывает, баритоны бывают еще и низкими). Неморино должен стать солдатом – подписав контракт, он получает заветные скуди. Адина стоит такой жертвы. Он добьется ее любви хоть на час!

…О, женщины! Они всегда обо всем узнают первыми. Джанетта (тоже сопрано с полным диапазоном, убежденная, что она должна петь Адину) сообщает потрясающую новость – Неморино стал миллионером! (предел мечтаний – тенор и к тому же миллионер). Умер его дядюшка и оставил все состояние любимому племяннику (нам бы с вами таких родственников).
Наполненный до краев любовным напитком, Неморино с изумлением обнаруживает себя в очаровательном окружении. "Что случилось с девушками? Неужели эликсир начал действовать? – думает Неморино. – И Адина здесь! Ну что же, пусть и она узнает, что такое настоящая, а не книжная любовь!"

Адина готова на все, чтобы вернуть любовь Неморино. Дулькамара предлагает Адине волшебный напиток. Нет! (сопрано не опустится до допинга!). Адина уверена в своих чарах.
…Ночь тает… Звезды гаснут… Неморино мечтает (поет свой знаменитый романс). Адина слушает пение Неморино и плачет от счастья.
- Узнай же, Неморино, я люблю тебя! Вот твоя расписка, ни в какую армию ты не пойдешь (даже в военный ансамбль)!

Неморино счастлив! Он уверен, что ему помог любовный напиток. В разгар любовных признаний появляется Белькоре. Сержант не слишком страдает из-за измены Адины: "Тысячи женщин мечтают о любви Белькоре!" (такие баритоны на дороге не валяются!).
Все дружно славят Доктора и его Любовный напиток! (и, конечно же, Оперу и великого маэстро Доницетти!)

Показать краткое содержание

Комическая опера в 2-х действиях

Итальянское либретто Ф.Романи

Версия либретто для русской сцены Юрия Димитрина

Опера, созданная Г.Доницетти в начале 30-х годов ХIХ века – одна из вершин творчества композитора, и ныне является, пожалуй, едва ли не самой репертуарной комедийной оперой мирового классического репертуара.

Премьера оперы состоялась в Милане в 1832 г. Далее (через 5 лет) – опера поставлена в Париже и вскоре стала одной из самых популярных на европейской сцене. Из последних постановок отметим постановку на Глайндборнском фестивале в 1961 г. (Режиссёр Дзеффирелли) и постановку в "Метрополитен-опере" 1991 г. с участием Баттл и Поваротти.

В России "Любовный напиток" впервые поставлен в 1841 г (Санкт-Петербург) и с тех пор не сходит с афиш российских оперных театров.

Настоящая версия либретто создана Ю.Димитриным в мае-июне 2001 г. по заказу Самарского театра оперы и балета. Премьера планируется в декабре 2001 года.

Действующие лица.

Адина – сопрано

Неморино – тенор

Белькоре – баритон

Дулькамаро – бас

Джанетта – сопрано

Крестьяне, солдаты.

Санкт-Петербург

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ.

Заполненная крестьянами площадь в деревне перед таверной. Среди крестьян Джанетта. Поодаль тоскующий Неморино.

1.ХОР КРЕСТЬЯН

КРЕСТЬЯНЕ.

Солнца жаркого сиянье,

Знойный день, души томленье...

Жатвы медленной движенье –

Вот и всё, что нам дано.

И сердцам для развлеченья

Остаётся только пенье...

Смутный зов неясных влечений

Словно зной томит всех нас давно.

Хоть каким-нибудь приключеньем

Небо сердцá нам

Побаловать должно.

ДЖАНЕТТА, КРЕСТЬЯНЕ.

Хоть каким-то приключеньем

Небо нас развлечь должно.

Ах, каким же приключеньем,

Ах, каким же приключеньем

Обласкает нас оно?

2. КАВАТИНА НЕМОРИНО И ХОР.

НЕМОРИНО.

Ах, какой я весь неладный

Нудный, тягостный и нескладный

Невезуче-безотрадный.

Не терплю таких, как я.

Грудь клокочет, сердце трепещет

Как волна желанье плещет.

А язык молчит зловеще,

Вновь любовь мою тая.

Вновь и вновь любовь скрывая. А-а!

Я спешу к ней и вновь напрасно.

Так любимой лицо прекрасно,

Что язык мой каменеет...

И зачем тогда здесь я?

Страсть кипит, а ей не ясно,

Что она любовь моя.

Страсть кипит, а ей не ясно...

Что она любовь моя.

Так лицо её прекрасно,

Что опять немею я.

ДЖАНЕТТА, Крестьяне.

Страсть твоя известна нам

И твоей Адине – тоже.

Но помочь ничем не можем.

Мы не верим чудесам.

Мы помочь ничем не можем.

Мы не верим чудесам.

Ах, не сможем,

Нет, не сможем

Ах, не верим,

Нет, не верим,

Мы не верим чудесам.

Ах, не верим,

Нет, не верим,

Мы не верим чудесам.

НЕМОРИНО

О, нет! Не верю.

Да! ...Безотрадно-невезучий...

Я об этом знаю сам.

Скучный, нудный

И тягучий...

Я об этом знаю сам!

Я об этом знаю сам!

Появляется Адина, листающая какую-то книгу.

3. СЦЕНА И КАВАТИНА АДИНЫ.

Здесь описан странный случай.

Я прочту. Так будет лучше.

КРЕСТЬЯНЕ.

Вот затея. Что тут скажешь?

(Адине) И о чём мы будем слушать?

О Тристане, и Изольде. Вот о чём пойдёт рассказ!

КРЕСТЬЯНЕ. Пусть читает о Тристане. В добрый час.

НЕМОРИНО (с внезапной решимостью).

Язык мой! К бою! Я откроюсь ей сейчас!

(Решительно, подходит к Адине.) Адина!!! 1 (Долгая пауза. Все напряжённо ждут.)

(В зал, растеряно.) Он опять каменеет, мерзавец.

АДИНА. Ах, невезучий мой Неморино.

L’elisir d’amore


Опера в двух действиях Гаэтано Доницетти на либретто (по-итальянски) Феличе Романи.

Действующие лица:

АДИНА, богатая девушка (сопрано)

НЕМОРИНО, молодой крестьянин (тенор)

БЕЛЬКОРЕ, сержант (баритон)

ДУЛЬКАМАРА, лекарь-шарлатан (бас)

ДЖАННЕТТА, крестьянская девушка (сопрано)

Время действия: XIX столетие.

Место действия: Италия.



Доницетти выдавал оперы буквально десятками. Согласно последним подсчетам, произведенным Джанандреа Гаваццени в его новой итальянской биографии композитора, всего их было семьдесят, а «Любовный напиток» - сороковая по счету. Композитору было всего тридцать четыре года, когда он написал ее. Одно из писем Доницетти, которое цитирует Гаваццени, дает представление о том, насколько быстро он работал. Адресуясь к своему либреттисту, он писал: «Я должен написать оперу за две недели. Вам на вашу работу я даю неделю. Но поимейте в виду: у нас есть немка примадонна, тенор, который заикается, буффо с голосом, как у козла, и никудышный французский бас. При всем этом вы можете себя прославить».

И действительно, прославились оба — и композитор и либреттист. А теноровая партия и впрямь написана для героя, который заикается!


Гаэтано Доницетти


ДЕЙСТВИЕ I


Сцена 1. Действие происходит в итальянской деревне приблизительно в то время, когда и была написана опера, то есть в тридцатые годы XIX столетия. Героиня, Адина, — богатая молодая женщина, владеющая несколькими фермами. На одной из них и разворачиваются события оперы. Хор друзей Адины поет как раз в тот момент, когда поднимается занавес и начинается опера. Друзья Адины поют прелестный номер, ведущий голос в котором принадлежит близкой подруге Адины, Джаннетте. Тем временем Неморино, безответно влюбленный в Адину, поет о своей любви к ней в нежной арии «Quanto e bella, quanto e саrа» («Как красива, как грациозна»).


Что же касается Адины, то она в это время читает собравшимся у нее друзьям роман о Тристане и Изольде. В нем рассказывается, как его герои полюбили друг друга благодаря вошебному эликсиру, и Неморино, рассуждая как бы сам с собой, загорается желанием раздобыть такой волшебный напиток.


Раздаются звуки барабана — это солдаты под командованием сержанта Белькоре вступают в деревню. Внимание бравого вояки Белькоре сразу же привлекает Адина, и он довольно бурно излагает ей свое предложение выйти за него замуж. Девушка легко, но кокетливо отвергает его. Теперь, когда все остальные расходятся, своими ухаживаниями донимает ее бедный заикающийся Неморино. В долгом дуэте Адина отправляет прочь и Неморино (в город к больному дяде), который поднадоел ей патетичными изъявлениями своей любви («Chiedi all"aura lusinghiera» — «Попроси легкий ветерок»).




Сцена 2 переносит нас на деревенскую площадь. Все поселяне высыпали сюда — они взволнованы появлением в их краях богато одетого человека. Это д-р Дулькамара, и он представляется знаменитой комической арией «Udite, udite, 0 rustici» («Услышьте, услышьте, о поселяне»). Он — лекарь-Шарлатан и к тому же торгует всякой всячиной. И что же он имеет на продажу? Конечно, волшебный эликсир. Выпей его — и ты станешь неотразим в любви! Почти все выстраиваются к доктору за напитком, который стоит к тому же столь дешево. Но подозрительный Неморино хочет именно тот напиток, который «Изольду приворожил». Он получает его... за гораздо большую цену (Неморино расстается с последней золотой монетой). Конечно же, это точно такая же бутылка, как и все другие — то есть бутылка обычного бордо. Но Неморино принимает изрядное его количество, пьянеет и, теперь уверенный в себе, довольно бесцеремонно обращается к Адине. Такое новое и неожиданное к себе отношение задевает самолюбие девушки, и она тут же, назло Неморино, дает согласие сержанту Белькоре, сопернику Неморино, выйти за него замуж.


Бедный Неморино! Дулькамара ведь сказал ему принять эликсир через двадцать четыре часа, но Адина уже пообещала выйти замуж за Белькоре этим же вечером, так как получен приказ на следующее утро сержанту выступить в поход. Все приглашаются на свадьбу, а Неморино молит — тщетно — отложить ее хотя бы на день. Этим концертным номером (квартет с хором «Аdina credimi, te ne scongiuro» — «Адина, поверь, тебя умоляю») завершается первое действие оперы.




ДЕЙСТВИЕ II


Сцена 1 начинается с событий, происходящих несколько часов спустя после того, что случилось в первом действии. Все поселяне собрались в саду дома Адины, чтобы помочь ей приготовить все необходимое для празднования ее свадьбы с сержантом Белькоре. Д-р Дулькамара играет в этом главную роль: вместе с Адиной он поет баркаролу — очаровательный дуэт, начинающийся словами: «Io son ricco е tu sei bella» («Я богат, а ты прелестна»). Когда сообщают о приходе нотариуса, сбитый с толку влюбленный Неморино советуется с д-ром Дулькамарой по поводу своего неприятного положения. Естественно, шарлатан рекомендует ему приобрести у него еще одну бутылку эликсира — такую, которая на сей раз даст результат уже через полчаса. К сожалению, у Неморино нет больше денег. В результате, когда доктор оставляет его, он обращается за советом к своему сопернику, сержанту Белькоре. Тот рекомендует ему записаться в действующую армию, поскольку в таком случае он получит двадцать скуди — такова плата каждому рекруту. В забавном дуэте достигается соглашение, и Неморино пулучает свое вознаграждение.


Худ. Miroslav Jotov



Сцена 2. Как и должно быть в мире музыкальной комедии, все оборачивается самым лучшим образом в финальной сцене оперы, действие которой происходит в тот же вечер. Мы узнаем — из хора болтливых девушек, — что Неморино только что стал обладателем дядиного наследства. Сам Неморино еще ничего не знает об этом, и, когда он появляется — теперь более самоуверенный, чем раньше, из-за выпитой второй дозы «эликсира», — все девушки в него тут же влюбляются. Он ведет себя так, как будто на него не производит никакого впечатления их внимание, даже внимание со стороны его возлюбленной Адины; и она, в свою очередь, теперь очень расстроена таким оборотом дела. Д-р Дулькамара, видя шанс заполучить нового клиента, предлагает Адине свой эликсир. В прелестном дуэте она объясняет, что у нее самой есть эликсир получше его, а именно набор различных женских хитростей.


В этот момент Неморино, оказавшись один, поет свою самую знаменитую арию в этой опере — «Una furtiva lagrima» («Слезы любимой видел я»). Он видит, как несчастна Адина, и в этой своей арии уверяет, что с радостью умер бы, лишь бы она была счастлива. Тем не менее, когда Адина подходит к нему, он демонстрирует свое равнодушие к ней. И даже когда она отдает ему выкупленную ею у Белькоре его рекрутскую расписку, он не смягчается. В конце концов она не в силах больше сдерживаться и признается, что любит его. Их дуэт завершается страстным излиянием чувств, — конечно, они счастливы. И теперь опера стремительно движется к своему концу. Белькоре воспринимает эти новости философски: на свете немало других предметов, достойных завоевания бравым солдатом, говорит он. О том, что Неморино стал обладателем наследства, знают уже все. А старый добрый д-р Дулькамара искренне убежден сам и убеждает других, что счастье влюбленных — это результат действия его химических опытов, то есть изобретенного им эликсира. Опера кончается тем, что все покупают себе по бутылке этого «Любовного напитка».


Генри У. Саймон (в переводе А. Майкапара)



Опера "Любовный напиток". Солисты Анна Нетребко и Роландо Виллазон


Опера Гаэтано Доницетти «Любовный напиток»


В этой комической опере всего два с ног до головы буффонных персонажа: Белькоре и Дулькамара. Первый — это карикатура на галантного солдафона, второй — на доктора-шарлатана. Что касается главных героев, Неморино и Адины, то он принадлежит к категории робких и чувствительных юношей, задумчивых и влюбчивых, в то время как она, хотя и любит пококетничать и изобразить неприступность, в глубине души девушка простая, влюбленная: ее совершенно женский характер, милое лукавство не могут не вызвать улыбки. А вокруг все дышит сельской атмосферой, которую еще больше усиливает оркестр. Поселяне живут как будто в другом мире, но на самом деле разбираются в жизни не хуже, чем Дулькамара, и будучи на вид ко всему безучастными, умеют воспользоваться случаем. Простодушный и застенчивый Неморино сумеет покорить сердце «фермерши» своей нежной, трогательной преданностью, а не благодаря бутылке бордо. Но поскольку в этом мире все всегда складывается к лучшему, то и шарлатаны появляются как раз кстати.





Опера имела такой радушный прием, который удивил самого Доницетти, не предполагавшего, что он за две недели сочинил шедевр. Эта быстрота кажется невероятной, хотя автор уже давно предусмотрительно держал про запас романс, который должен был стать коронным номером оперы,— «Слезы любимой видел я»; некоторые критики находят, что он плохо гармонирует с общим стилем «Любовного напитка». Очень нежная и страстная, томная и ласковая, как серенада, ария вводится мелодией фагота в сопровождении пиццикато струнных и партии арфы (инструмента, который был для Доницетти символом невинности, как и в «Лючии»). Чистый и ясный мотив, явно отсылающий к Беллини (великому сопернику!), ведется смычком, словно забывшим о времени. В середине ария модулирует в мажор на словах «Cielo! si pud morire» («Небо! можно умереть») и на несколько тактов ее прерывает звучание кларнета и фагота. Слишком возвышенно для Неморино? или слишком слезно? Либреттист Романи не хотел слышать о том, чтобы вложить эту арию, присовокупив подходящие слова, в уста «этого деревенского простака, который разводит патетическое нытье там, где все должно быть праздником и весельем». Но Доницетти все же вынудил его написать стихи, потому что при всем уважении к уму и хорошему вкусу Романи великий бергамасец в театре-то разбирался и знал, что именно нужно публике, особенно когда опера подходит к концу и должна оставить решающее, незабываемое впечатление. Романс действительно становится «сублимацией любви Неморино благодаря выраженной в нем глубоко романтической муке счастья»,— пишет Челлетти.

Романс Неморино


В музыкальном и драматическом плане это наилучший противовес фанфаронству Дулькамары, который появился не для того, чтобы разрешить жгучие сердечные проблемы, но лишь для того, чтобы пробудить уснувшую чувственность. Его пустословие, в духе некоторых персонажей Россини, предоставляет широкие возможности для комического баса, для звукоподражаний и каламбуров, прекращаемых лишь тогда, когда этот герой присоединяется, в особо значительных местах, к мелодическим и ритмическим линиям оркестра; заключительная ария Дулькамары («Cosi chiaro e come il sole»; «Итак, ясно, как день»), имеющая трехчастную форму веселого сельского танца, подводит итог его шарлатанскому юмору. Тип этого плута так удачно найден, что сообщает внутренний динамизм всему действию, внося в него перебранки, волнения, томные страсти, живые и трогательно-человечные образы крестьян, заставляя щеки пылать от хорошего вина (по которым то ли катится, то ли нет ожидаемая слезинка). В техническом отношении опера производит впечатление полного отсутствия расчета, неуверенности и затруднений, впечатление великолепного мастерства и безграничной убежденности композитора в точности изложения. В то же время глубина и убедительность мелодики, как и тонкое искусство передовой для этой эпохи оркестровки, позволяет слушателям без труда уловить суть каждого персонажа и развития интриги.


Г. Маркези (в переводе Е. Гречаной)


Эта опера — одна из вершин творчества Доницетти. Насыщенная прекрасными мелодиями, динамичная, она продолжает пленять слушателей вот уже более 150 лет, а такой шедевр композитора, как романс Неморино Una furtiva lagrima (2 действие), входит в золотой фонд оперной классики.


В России первое исполнение оперы состоялось в 1841 в Петербурге, в 1844 в составе итальянской труппы главные партии исполнили Виардо-Гарсия и Тамбурини. Партия Неморино входит в репертуар ведущих певцов.

Музыкальная комедия в двух действиях; либретто Ф. Романи по пьесе Э. Скриба «Волшебный напиток». Первая постановка: Милан, театр «Делла Канноббиана», 12 мая, 1832 года.

Действующие лица:

Адина (сопрано), Неморино (тенор), Белькоре (бас), доктор Дулькамара (бас), Джанетта (сопрано), поселяне и поселянки, солдаты и полковые музыканты, нотариус, двое слуг, мавр.

Действие происходит в деревне в краю басков.

Действие первое

Возле фермы под деревом отдыхают поселянка Джанетта и жнецы. Адина, хозяйка фермы, сидит в сторонке с книгой. За ней издалека наблюдает влюбленный в нее Неморино, сокрушаясь о том, что из-за своего невежества не может быть любим ученой фермершей («Quanto e bella, quanto e cara»; «Как красива, как грациозна»). Адина читает историю Тристана, который заставил Изольду влюбиться в него благодаря волшебному напитку. Об этом девушка рассказывает Джанетте.

Раздаются звуки барабана, и появляется Белькоре, сержант деревенского гарнизона, а с ним солдаты. Сержант, влюбленный в Адину, дарит ей букет и просит выйти за него замуж. Неморино дрожит за свою судьбу, но Адина отвергает галантные ухаживания офицера (ансамбль «Un po"del suo coraggio»; «Немного его смелости»). Оставшись наедине с Адиной, Неморино обращает к ней свои «одинокие воздыхания», но она ими только раздосадована и советует юноше лучше отправиться в город к больному дяде (дуэт «Chiedi all"aura lusinghiera»; «Попроси легкий ветерок»).

Деревенская площадь. Слышится звук трубы: это прибыл странствующий доктор Дулькамара. Он расхваливает присутствующим свое снадобье, которое излечивает от всех болезней и возвращает молодость («Udite, udite, о rustici»; «Услышьте, услышьте, о, поселяне»). Неморино простодушно просит у доктора эликсир, направивший Изольду прямехонько в объятия Тристана. Дулькамара, быстро сообразив, в чем дело, продает ему бутылку вина. Неморино, убежденный в эффективности напитка, выпивает его и начинает распевать во все горло. Увидев его, Адина не знает, что подумать, а Неморино делает вид, что больше не любит ее. Девушка Решает наказать его и говорит проходящему мимо Белькоре, что согласна выйти за него замуж, к отчаянию Неморино (терцет «In guerra ed in amore»; «На войне и в любви»). Вновь звучит барабан: приходит приказ гарнизону на следующий день покинуть Деревню. Адина дает распоряжение немедленно справить свадьбу. Неморино потрясен (квартет с хором «Adina credimi, te ne scongiuro»; «Адина, поверь, тебя умоляю»).

Действие второе

В доме Адины пир. Дулькамара поет вместе с ней песенку (с хором «Iо son ricco, е tu sei bella»; «Я богат, а ты красива»). К нему подходит Неморино, прося ускорить действие напитка, а тот предлагает ему купить вторую бутылку. Чтобы достать денег, Неморино записывается солдатом к Белькоре. Между тем проходит слух, что дядя Неморино умер, оставив ему богатое наследство. Джанетта и другие крестьянки теперь кокетничают с ним, а ему кажется, что это действие напитка. Глядя на танцующего с другими Неморино, Адина начинает понимать, что влюблена в него. Неморино замечает слезы на ее глазах («Una furtiva lagrima»; «Слезы любимой видел я»). Адина выкупает у Белькоре роковой контракт, по которому Неморино должен был стать солдатом, и возвращает его юноше («Prendi: per me sei libero»; «Возьми, ты свободен»), но он стоит на своем, раз она его не любит. Тогда Адина поспешно просит его стать ее мужем. Доктор объявляет всем о чудодейственной силе эликсира, благодаря которому Неморино стал «самым богатым фермером в деревне». О наследстве он и Адина еще не знают и теперь узнают с веселым удивлением («Ei corregge ogni difetto»; «Он исправляет все недостатки»).

Г. Маркези (в переводе Е. Гречаной)

ЛЮБОВНЫЙ НАПИТОК (L’elisir d’amore) - комическая опера Г. Доницетти в 2 действиях, либретто Ф. Романи. Премьера: Милан, «Театро делла Каноббиана», 12 мая 1832 г.; пять лет спустя - Париж; в России - Одесса, силами итальянской труппы, 15 февраля 1840 г.; на русской сцене - Петербург, Большой театр, 11 июня 1841 г. (Л. Леонов - Неморино, А. Соловьева - Адина, О. Петров - Белькоре); там же с участием П. Виардо и А. Тамбурини, 16 октября 1844 г.; там же силами труппы Мариинского театра, 7 июня 1861 г. (Л. Леонов - Неморино, А. Соловьева - Адина, О. Петров - Белькоре, Д. Този - Дулькамара).

В либретто использованы мотивы одноименного водевиля Э. Скриба, послужившего также источником оперы Обера.

Молодой крестьянин Неморино влюблен в Адину, красавицу-арендаторшу, но не смеет открыться ей. Она мечтает о возвышенной любви, о которой вычитала в книжке про Тристана и Изольду. У Неморино есть опасный соперник - сержант Белькоре, которому красотка готова отдать руку. Купив у шарлатана Дулькамары бутылку любовного зелья (на самом деле - дешевого вина), робкий Неморино становится необычайно развязным. Однако зелье не приносит ему победы. Тогда, чтобы повторить прием, юноша соглашается стать солдатом, а на полученные от вербовщика деньги покупает еще бутылку. Тронутая любовью Неморино, Адина отдает ему руку и освобождает от солдатчины. Дулькамара убеждает окружающих, что все сделал любовный напиток.

Это одна из лучших комических опер Доницетти, претворяющая традиции итальянской оперы-буффа. В ней ощущается пародийная, сниженная трактовка романтической темы: любовное зелье, решающее судьбу Изольды и Тристана (историей которых увлечена Адина), подменяется дешевым вином - этот мотив идет от Скриба, певца практицизма, выразителя антиромантических тенденций. Однако в музыке пародийные элементы в обрисовке центральных героев - Адины и Неморино - не ощущаются. Вопреки комическим ситуациям, в которые под воздействием вина попадает робкий влюбленный, его мелос, когда он поет о любви, носит одухотворенный, мечтательный характер (такова ария Неморино, одна из самых популярных арий тенорового репертуара). Сфера комического - это образы Дулькамары и Белькоре, в их партиях использованы характерные приемы буффа. Блестящая, искрометная, полная веселья и искреннего чувства музыка написана Доницетти за две недели. Не лишена опера и некоторых сатирических акцентов как в осмеянии шарлатанов, для которых невежество, темнота народа служит питательной средой, так и в образе вербовщика солдат Белькоре.

В начале 40-х гг. XIX в. «Любовный напиток» принадлежал к числу самых популярных опер европейского репертуара, с успехом шел в дальнейшем, звучит и по сей день. В 1964 г. его поставил Музыкальный театр им. Станиславского и Немировича-Данченко (Москва), в 1968-м Малый театр оперы и балета в Ленинграде, в 1996-м - петербургский театр «Зазеркалье» (Е. Акимов - Неморино). Среди зарубежных постановок выделяются спектакли на фестивалях в Эдинбурге (1957, Дж. ди Стефано - Неморино) и Глайндборне (1961, постановка Ф. Дзеффирелли; М. Френи - Адина, Л. Альва - Неморино), а также в Лондоне (1985, Р. Панераи - Дулькамара), Нью-Йорке (1991, К. Баттл - Адина, Л. Паваротти - Неморино) и Вене (1995, Р. Аланья - Неморино). В 1948 г. на экраны вышел итальянский фильм-опера с изумительным Белькоре - Т. Гобби.

Краткое содержание

Действие оперы происходит в 19 веке в Италии. События разворачиваются на одной из ферм, которыми владеет молодая, богатая и красивая Адина. Хозяйка читает гостям роман «Тристан и Изольда », где любовь героев вспыхивает под влиянием волшебного напитка. Неморино, страдающий заиканием и безнадёжно влюблённый в Адину, мечтает найти чудо-эликсир. Красавице надоели частые признания незадачливого ухажёра, и она отсылает его. На площади появляется шикарно одетый мужчина - шарлатан-лекарь Дулькамара, торгующий всякими снадобьями. Селян заинтересовал, конечно же, любовный напиток - к лекарю выстраивается очередь. Неморино просит самый лучший эликсир, который внушил страсть Изольде. Просьба удовлетворяется за большие деньги, но это - самое обычное вино. Захмелевший, он снова говорит Адине о своей любви, но она назло ему соглашается выйти замуж за сержанта Белькоре.

Свадьба назначена, и Неморино в отчаянии. Он вновь просит у лекаря эликсир, имеющий быстрое действие. Выпивший волшебное снадобье Неморино сразу же становится объектом любви всех девушек, в том числе и Адины, к тому же выясняется, что дядя оставил ему богатое наследство. Неморино делает вид, что ему безразлична Адина, но в конце оперы оба поют о взаимной любви. Ну а лекарь уверяет всех, что причиной такого поворота событий стал его любовный напиток.

История создания

Премьера оперы состоялась 12 мая 1832 года, в Милане, в «Театро делла Каноббиана». Эта музыкальная комедия по праву считается вершиной творчества Гаэтано Доницетти . Итальянское либретто создал известный в то время Феличе Романи, который написал слова ко многим операм, в частности, к «Эрнани» В. Беллини . Либретто к «Любовному напитку» было написано Романи с использованием французского либретто автора Э. Скриба.

Сороковая по счёту опера Доницетти была создана всего за 2 недели и имела такой ошеломляющий успех, которого не ожидал ни либреттист, ни сам 34-х летний тогда композитор. С момента премьеры «Любовный напиток» постоянно путешествует по оперным подмосткам разных стран и городов. И сегодня легкость сюжета, комичность персонажей и прекрасная музыка делают его одной из самых популярных опер.

В России она также вызвала восторг зрителей, первое её исполнение состоялось в 1841 году в Петербурге.

Интересные факты

  • В одном из писем либреттисту Романи Доницетти писал, что даёт ему на работу всего лишь неделю, но при этом просил учесть, что тенор заикается, а буффо имеет козлиный голос. «Но это совсем не значит, что опера не должна удаться. Напротив, вы можете и должны прославиться этой работой», - добавил композитор. Так и вышло: хотя теноровая партия и впрямь была создана для заикающегося Неморино, успех оперы превзошёл все ожидания.
  • Красивая и страстная ария Неморино, которую можно назвать серенадой - «слёзы любимой я видел», некоторым музыкальным критикам показалась неуместной. По их мнению, она не гармонирует ни с общим стилем произведения, ни с характером героя, а струнные инструменты и арфа придают Неморино излишнюю слёзливость и сентиментальность. Да и сам Романи был против арии - якобы это патетическое нытьё идёт вразрез с характером деревенского простачка и нарушает общий весёлый настрой действия. Но Доницетти всё же настоял на своём, а зрители восприняли арию как романс, сублимирующий любовь героя в романтической жажде счастья. Он покоряет сердце красавицы своим трепетным, нежным отношением, а совсем не любовным напитком.